Адрес редакции:
650000, г. Кемерово,
Советский проспект, 40.
ГУК КО "Кузбасский центр искусств"
Телефон: (3842) 36-85-14
e-mail: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Журнал писателей России "Огни КУзбасса" выходит благодаря поддержке Администрации Кемеровской области, Администрации города Кемерово,
ЗАО "Стройсервис",
ОАО "Кемсоцинбанк"

и издательства «Кузбассвузиздат»


Обсуждение журнала «Огни Кузбасса» за 2009 год

Рейтинг:   / 0
ПлохоОтлично 

Содержание материала

Более 3-х часов продолжалось 5 февраля в Кемеровском Доме литераторов обсуждение журнала «Огни Кузбасса» за 2009 год. В качестве основных оппонентов по прозе, поэзии и публицистике были Дмитрий Хоботнев и Виктор Бокин (г. Новокузнецк), Сергей Подгорнов (г. Анжеро-Судженск) и Валерий Плющев (г. Кемерово).

В прениях приняли участие Ирина Фролова, Любовь Скорик, Виталий Крёков, Дмитрий Мурзин, Борис Бурмистров, Ольга Черкасова. Преподаватели университета Ирина Ащеулова и Галина Карпова и недавний выпускник университета Михаил Калинин прислали свои отзывы в редакцию журнала. Провёл обсуждение главный редактор журнала Сергей Донбай. Ниже мы публикуем основные выступления.
 

Дмитрий Хоботнев

г. Новокузнецк

Чтобы попасть на обсуждение журнала мне пришлось пережить целую историю. Сначала отработать две смены в шахте в Междуреченске, потом добраться на автобусе до Новокузнецка, пересесть на автобус до Кемерово, так что я не спал больше суток. Поэтому прошу снисходительности к докладчику.

Год 2009 был годом знаковым. Состоялся юбилей журнала. А ведь «Огни Кузбасса» не много ни мало – визитная карточка литературы Кузбасса на пространстве литературной России и большинство читателей знакомятся с кузбасской прозой именно здесь. Поэтому в журнале по определению не может быть случайных вещей. Радует, что журнал начинает активно сотрудничать с авторами из других регионов России.

Если говорить конкретно о публикациях, то отрадно, что не забывают тех людей, которых уже нет с нами. Это и новокузнечанин Александр Головков, писательница из Юрги Екатерина Дубро. Кому, если не нам помнить о них. Кому, если не нам продолжать их жизнь на страницах журнала. Чтобы новые поколения смогли познакомиться с этими писателями.

Рассказочки Екатерины Дубро, может быть и не особенно сюжетны, но энергия бьющая из этих строк… Она просто заражает своей энергией и твои проблемы начинают казаться мелкими и незначительными. Человек почти всю жизнь прикованный к инвалидной коляске не сдаётся и продолжает бороться не только за «место под солнцем», но и за какие-то другие вещи. За право смотреть фильмы в кинотеатре – она добилась того чтобы в кино пускали и других инвалидов… Екатерина Дубро вызывает у меня уважение и можно только сожалеть, что я не был с нею знаком при жизни…

Главы повести Геннадия Естамовнова «Химия для начинающих» я прочитал с большим интересом. Мне показалось что эту повесть можно было бы дать и полностью, скажем, в двух номерах. Для молодого поколения, может быть не все советские реалии понятны, но, тем не менее, повесть вполне актуальна. Написана лёгким, хорошим языком.

Алексей Бурко – автор начинающий, по крайней мере раньше я его публикаций не встречал. Хотя по возрасту его отнести к начинающим сложно. Его рассказы – это скорее лёгкие зарисовки. Оставляют очень приятное впечатление. Я думаю, что у него есть будущее.

Повесть Михаила Анохина «Мой друг Генка Лютиков»… Я затрудняюсь определить её жанр… Эссе, или художественная публицистика, или жизнеописание… Мне она оказалась очень близка. Я сам встречал таких людей. Человек из народа, энциклопедист, могущий себе позволить общаться на любые темы в любой компании… Пророк из народа, который предсказывает развитие чеченских и афганских событий, и смены власти… Михаил Анохин пишет об этом человеке с большой любовью. И видно что этот человек оказал большое влияние и на самого автора. Повесть достойно смотрится среди другой прозы «Огней Кузбасса».

Отдельно стоит роман Переводчикова «Колдунья Азея», который печатался в первых трёх номерах журнала за 2009 год. Третьего номера у меня не оказалось и пришлось читывать в интернете, но не дочитал – последние несколько дней интернет у меня отсутствовал… Но роман этот я обязательно дочитаю. Он кажется мне очень необычным. Всё описано так, будто автор был свидетелем событий, которые происходили в романе. Все персонажи выпуклые, не безликие. У каждого героя свой язык. Большое спасибо Владимиру Переводчикову. Я с некоторым опасением брался за чтение такой крупной вещи, но не пожалел ни минуты потраченного на чтение времени.

Жанрово и стилистически проза журнала настолько разнообразна, что не встретишь двух даже отдалённо похожих друг на друга произведений. Из мира одного автора переходишь в мир другого автора – это как большое литературное путешествие. Прозаический уровень журнала очень серьёзен, я не сомневаюсь, что работа продолжится в том же русле, и журнал займёт достойное место не только в Сибири и найдёт своих поклонников и за её пределами.

Прокомментировать
Необходимо авторизоваться или зарегистрироваться для участия в дискуссии.